SSブログ

イタリア語とドイツ語 [GTS1000A]

[晴れ]GTS1000A
これ浜松のYAMAHAが作って、ヨーロッパに輸出されたイタリア仕様で
日本の代理店を通じて再輸入されたものです。
「逆輸入車」って言ってますけど、これは日本語としておかしいぞ

サービスマニュアルもパーツリストも英語版しかありません
YAMAHAは客相もサービス対応してくれませんwww

[晴れ]こんな車両なんですが、2個所コーションラベルがありまして
ひとつはトップカバーにイタリア語のラベルが

中古で入手した時から、あんまし気にならなかったのですが
なんて書いてあるんじゃろか?と今回、画像撮ってみますた
IMG_0422.jpg

GOOGLEさんに翻訳してもらうと

   AVVERTENZA
prima di usare il veicolo,leggete il manuale di istruzioni

   警告
「車両を使用する前に、取扱説明書をよくお読み 」

ハイ、わかりました[わーい(嬉しい顔)]
これは剥がしてもいいなw

[晴れ]2つ目はフューエルタンクキャップ
Uに点々2つで、 これはドイツ語と解ります
IMG_0359.jpg


KEINE ENTLüFTER

これが予め解ってれば、余計なことしなかったのにと自戒の念[がく~(落胆した顔)]

英語だと「NO breather」
日本語にすっと 「呼吸しないよっ」

普通タンクキャップっていうと、
通気孔があって外気導入してるってのが常識だったのですが
このGTSタンクキャップは通気孔が無いんだと
確かに、タンク自体にエアベントの配管が繋がってますので
タンクキャップの通気孔は不要

これを知らなかったので、
キャップのステンレスカバーのカシメまで外して、さんざん穴探ししました。
ゴムで塞がれていた所が、本来の1GWの通気孔のとこだったようです。

IMG_0361.jpg

IMG_03871gw.jpg

[晴れ]ただ、キーホールからのガソリンの滲みは
FZR<1GW>のキャップと交換することで解消されましたが
通気孔いらないんだったら、かの安い中華製のでも良かったんじゃねぇと・・・
<かの中華製、通気孔がありません。FZRで使うとガソリン落ちません、多分>

いっぱい秘密があるな、この変態ばいく[わーい(嬉しい顔)]

あ、第二外国語はフランス語でした、勉強してないけどね[たらーっ(汗)]






nice!(7)  コメント(2) 
共通テーマ:バイク

nice! 7

コメント 2

tai-yama

変態バイクと書いてあったのでSUZUKIだと思っていました。
第2外国語は遥か昔に忘れてしまいました。ロシア語・・・・
by tai-yama (2014-08-07 23:18) 

deepredcocktail2

>tai-yama さま 鈴菌ではありませぬ、音叉マークが作った唯一の変態車両ですw
by deepredcocktail2 (2014-08-08 09:59) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。